Fue sólo en mi trato constante con la población local, donde fui adquiriendo consciencia de que las variantes que presenta el habla de nuestro español son más profundas y diversas de lo que a simple vista pudiese pensarse o imaginarse.
Sin perder de vista el clásico refrán italiano que sentencia:"Traduttore, tradittore"; señalando que el que traduce, traiciona; voy a ofrecerles un pequeño muestrario de lo que el habla popular ha incorporado y que salen al encuentro con la frescura de lo vivo y cotidiano.
En Colombia al auto lo llaman carro, al estacionamiento parqueadero, al autobús pequeño de servicio público se lo llama buseta, el tráfico vehicular es un trancón (siempre tenaz) y el que molesta mucho es un cansón. Se monta en cicla no en bicicleta, la bicisenda es cicloruta, las zapatillas son tenis y no se ablandan, sino que se amansan.
El patacón es una rebanada frita de plátano, la sandía es patilla, la palta es aguacate y la mandioca es yuca.
El tinto es el café sin leche y sin crema, la aromática es un té de hierbas y el dulce de leche es arequipe. En la olleta se prepara el chocolate, el parcero será amigo y el porro no se fuma, se baila. Aquí se va de rumba no de fiesta, la tusa tiene que ver con el despecho amoroso y vaina puede significar cualquier cosa.
Si te regalan te sirven o te traen lo que has pedido, si te vacían te regañan, si te gusta es chevere o si es bueno es chimba y si es pequeño es chino.
Tragarse es sinónimo de enamorarse, el apendejado es atontado, emputarse significa enfadarse, si tienes resaca estas enguayabado y si estas excitado sexualmente estás arrechado.
A un cuerpo voluminoso lo llaman acuerpado, el cabecipelao no tiene pelo, el aguacero es una lluvia repentina y abundante, y una pola o pochola es una cerveza. Marica es una muletilla usada con gente de confianza y berraco es una persona que pone mucho empeño para realizar algo.
Ahora es ahorita, elefantito es elefantico y la fruta es frutica. ¡A la orden! es un gracias o de nada, coger es tomar, y ¿que más? es cómo estás.
Colombia es un crisol de razas en donde se funden múltiples culturas, idiosincrasias y lenguas. Al escribir y tratar de enumerar las palabras que forman parte de este mini diccionario corro el peligro de dejar afuera a más de un centenar, pero me resulta tan sabroso como hablan por aquí, que no quería dejar pasar la oportunidad.
¡La lengua está viva y es evolutiva, a celebrarlo!